Pages

quinta-feira, 27 de agosto de 2015

Tradução: Enta el-7ob



خد حياتي خد حنيني عمري ايامي وسنيني
khod hayati khodh hanini 3omri ayyami wesnini
Leve a minha vida, leve a minha nostalgia, minha vida, meus dias, meus anos
بس اضحكلي يا حبيبي ضحكة وحدة بتكفيني
bas edhakli ya habibit dehke wahde btekfini
Apenas ria para mim querido, um riso é o suficiente para mim
بكلمة او بسمة وتنهيدة بقدملك روحي على ايدي
bkelme aw basme we tanhide b2ddemlak roohi ala idi
Com uma palavra, ou um sorriso, ou um suspiro eu ofereço minha alma para você em minhas mãos
جدد روحي بروح جديدة لحظة موعود فيي
jadded roohi brooh jdide lahze maw'oode fiyi
Renovar a minha alma com uma nova alma, um momento prometido para mim

انت
الحب اللي خلاني اعيش بكون بدنيي تاني
enti el hob eli khallani a3ish bkawn bdenyi tanyi
Você é o amor que me faz viver em outro universo, em outro mundo
شو همي العالم ينساني وانت بس تفكر فيي
shoo hammi el alam yensani wenta bas tfakker fiye
Eu não me importo se o mundo me esquece e você só pensa em mim
قرب تضمك بعيوني واسمع كلماتي الحنونة 
arreb tadhemmak ba3yooni wesma3kilmati el hanune
Se aproxime para que eu possa abraçá-lo com os meus olhos e ouça as minhas palavras ternas
لولا
بحبك جن جنوني جنوني منو كتير عليي
lawla hobbak jan jnooni jnooni manu ktir alayk
Eu estaria enlouquecendo não fosse por seu amor, minha loucura não é muito para você

بحبك لو حبك اسرني بغرامك يا ساحرني
bhebak law hobbak asarni bi gharamak ya saherni
Eu te amo, mesmo que seu amor me aprisione, oh você é quem me encanta com a sua paixão
صدق عمري بيرخصلك بس أمرني انت أمرني
sade omri byerkhaslak bas emorni enta emorni
acredite em mim, é barato para eu lhe dar meu coração, apenas me dê uma ordem
بشيلك على عيني وعلى راسي ومن لحظة بتملك احساسي
bshilak ala ini we ras wa men lahzet btemlek ehsasi
Eu posso cuidar bem de você e você ganha minhas emoções com um momento
قلبي بعدك حالو ناسي عالم اشواقي وسهرني
albi ba3dak haloo nasi alam ashwa'i we saharni
Meu coração foi esquecendo-se de sim mesmo, tomando meus afetos e me despertando

انت الحب اللي خلاني اعيش بكون بدنيي تاني
enti el hob eli khallani a3ish bkawn bdenyi tanyi
Você é o amor que me fez viver em outro universo, em outro mundo

شو همي العالم ينساني وانت بس تفكر فيي
shoo hammi el alam yensani wenta bas tfakker fiye
Eu não me importo se o mundo me esquece e você só pensa em mim
قرب تضمك بعيوني واسمع كلماتي الحنونة 
arreb tadhemmak ba3yooni wesma3kilmati el hanune
Se aproxime para que eu possa abraçá-lo com os meus olhos e ouça as minhas palavras ternas
لولا
بحبك جن جنوني جنوني منو كتير عليي
lawla hobbak jan jnooni jnooni manu ktir alayk
Eu estaria enlouquecendo não fosse por seu amor, minha loucura não é muito para você

Obs. As traduções deste blog são feitas a partir de outras disponibilizadas em inglês na internet. A tradução desta música foi acessada em : http://www.allthelyrics.com/

Nenhum comentário:

Postar um comentário

É preciso transformar a música em dança, num movimento de fora para dentro, mas principalmente, num movimento inverso, externalizar os sentimentos, transparecer a alma, transformar o corpo em música, em dança, em arte. A unidade se faz em todos os sentidos. O seu estilo de dança não será criado. Ele já existe. Basta você abrir espaço para que ele possa surgir. Dance com alma!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...